北海道のお客様  結婚指輪No2をご購入 42― 人の想いが形になったことを二人とも大変感激しております ―

北海道のお客様

■結婚指輪 No2
■結婚指輪 No2 Diamond
■ブルーサファイア(指輪の内側)(女性)
■ブルーサファイア(指輪の内側)(男性)

2月18日 ご報告の予定日通り 無事商品が到着いたしました。

刻印がフランス語で という点や 日付と刻印の間に裏石を…等
ワガママな注文にも 応えていただき ありがとうございました。

商品を確認させていただき 二人の想いが 形になったことを二人とも大変感激しております。

本当に ありがとうございました。


前文お許しください。
メールを拝見いたしました。
お喜びいただき、私も嬉しいです。
丁寧に製作したので末永くお使いいただけたら幸いです。

また何かありましたらお気軽にご連絡ください。
失礼いたします。

 


お客様には、【結婚指輪 No2 ダイヤモンド】【結婚指輪 No2】をお買い上げいただきました。
お客様との実際のやりとりを掲載いたします。


マリッジリングの購入を考えています。
リングは“number2”女性用はダイヤ入り男性用は3.6mmで考えています。

下記の刻印を入れたいのですが可能でしょうか?

リング裏にブルーサファイアを入れることも考えています。
ブルーサファイアは数字とアルファベットの間に入れることは可能ですか?

 

おはようございます。
メールを拝見いたしました。

基本的にご指定の通りに刻印を入れることが出来ます。
一点、お聞きしたいことがあります。
アルファベットの上の点は重要な意味を持つのでしょうか?
そうであれば、アルファベットの上の点のみ改めて確認いたします。

■ブルーサファイアについて
ブルーサファイアは数字とアルファベットの間に入れることは可能です。

またご不明な点がございましたらお気軽にご連絡ください。
失礼いたします。

 

IZURU
石川祐吉 様

お世話になっております。

ご回答ありがとうございます。

アルファベットの上の点は重要な意味を持つのでしょうか?とのことでしたが

多分 重要なのではないかと思います。

文章はフランス語から引用したものです。

できれば 点も刻印していただきたく思います。

再度二人で話し合い改めて注文させていただきますので

その際は よろしくお願いいたします。

迅速なご対応 ありがとうございました。

 

承知いたしました。
ご注文いただいた際、刻印はなるべくご希望に添えるようにいたします。
またご不明な点がございましたらお気軽にご連絡ください。
失礼いたします。

 

先日メールをさせて頂いた者です。
二人で話し合った結果、アルファベットの上の点も刻印して頂けるとの事でしたので、商品をお願いする事に決めました。

お手数と思いますが、商品到着予定日をお知らせ下さい。
よろしくお願いします。

 

前文お許しください。
メールを拝見いたしました。
今、ご指示の通り指輪の手配をいたしました。
2月16日完成、2月18日に到着する予定です。

////////////////

あと一点、ご確認したいことがあります。
男性用の結婚指輪は幅が3.0㎜のものでよろしいでしょうか?
IZURUでは幅が3.6㎜の結婚指輪も販売しています。

念のため一度ご返信いただけたら幸いです。
お忙しいと思いますがよろしくお願いいたします。
失礼いたします。

 

到着日のご報告 ありがとうございます。
予想していた到着日より 早いお届けに 喜んでいる次第です。

指輪の幅の確認の件ですが 3.0mmで結構です。
入念なご確認 ありがとうございました。

 

CONTACT

各種ご相談受け付けています。
お気軽にお問い合わせください。