東京都のお客様 婚約指輪トリロジーをご購入 26― 商品を見て自然と笑顔になりました ―
東京都のお客様
■婚約指輪 トリロジー VS1
ご連絡ありがとうございます。
先ほど、商品到着いたしました。
やはり、今回の買いものは自分への決意の表れなのか商品を見て自然と笑顔になりました。
ありがとうございます!
おはようございます。
そのように言っていただけると私も嬉しいです。
また結婚指輪をご購入の際はよろしくお願いいたします。
失礼いたします。
お客様には、【婚約指輪 トリロジー VS1】をお買い上げいただきました。
お客様との実際のやりとりを掲載いたします。
はじめまして。知人の紹介でIZURUさんを知りました。
婚約指輪を検討しています。
ぜひ、実際に伺って工程やお話を伺いたいと思っています。可能であれば、8/8~8/10の間でお伺いをしてお話する時間を頂ければと考えております。
何卒よろしくお願いします。
また、依頼させていただいた際、8/24までに商品が手元にあると大変助かります。
おはようございます。
メールを拝見いたしました。
今日か明日までに詳しい日程とお時間、携帯電話の番号を教えていただけたら幸いです。
またお客様は8月24日までに納品をご希望とのことですが、どの商品をご覧いただくご予定でしょうか?
日程が迫っているためすぐに在庫の状況を確認いたします。
お手数ですがよろしくお願いいたします。
ご不明な点がございましたらお気軽にご連絡ください。
失礼いたします。
石川様
お世話になります。
お伺いしたい日程ですが8/10 12時~15時ごろを希望いたします。
希望商品は、Engagement Ring / Trilogy(トリロジー) です。
お話を伺って決めたいと考えております。
急なお話で誠に恐縮ですが何卒よろしくお願いします。
前文お許しください。
8月10日(月)でしたら一日中仕事をしているのでご安心ください。
お会いすることを楽しみにしています。
また『Trilogy(トリロジー) 』は少しか在庫がないため新たに製作する必要があります。
8月10日にご注文をいただいた場合、職人さんがお盆休みを取るため8月26日(水)位に商品が完成いたします。
この工期でお客様のご予定に間に合いますでしょうか?
ご不明な点がございましたらお気軽にご連絡ください。
失礼いたします。
石川様
お世話になります。
早々のご連絡誠に感謝いたします。
確かに急な依頼は理解していまして、可能であれば8/25(火)にこちらに着でお願いできれば幸いです。
理由は、8/26(水)より、旅行にでていましてその際に渡すことができればと考えていました。
本日まで色々と婚約指輪を悩んでいまして、御社で指輪を購入した友人に御社を聞き
ホームページ、御社の熱意などを聞きお願いしたいと思いました。
まだお会いしていないですが、ぜひIZURUさんにお願いしたいと思っております。
可能であれば、8/25着にて品物を頂ければ幸いです。
また、その場合依頼を8/10ではなく8/8に必要であれば、IZURU様のご都合が合えば、8/8または8/9にお伺いさせていただきたく思います。
度々のご要望で恐縮ですが、何卒よろしくお願い申し上げます。
メールを拝見いたしました。
8月8日(土)に弊社にお越しいただいた場合、作業が開始するのは8月10日(月)になります。
お盆休みが12日~16日の会社が多く、実質稼働日が7日間位しかありません。
今日、ご注文いただいてギリギリ間に合うスケジュールです。
あと早く納品する方法としては「刻印を入れず、その分工期を短くする。」、「在庫にあるVS1のトリロジーをお客様の指に合わせてサイズ直しする。」などの方法があります。
お忙しいと思いますがご返信よろしくお願いいたします。
失礼いたします。
石川様
お世話になります。
それでは、本日注文させていただきます。
よろしくお願いします。
どのようにご注文すればよろしいでしょうか。
希望商品は、Engagement Ring / Trilogy(トリロジー) のVS1 のタイプをお願いします。
ですが、一度お伺いして見てみたいとおもうのですが、よろしいでしょうか?
あと、必要な情報などございましたらご連絡ください。
よろしくお願いします。
前文お許しください。
メールを拝見いたしました。
Trilogy(トリロジー)は以下のページからご注文ください。
https://izuru.biz/engagement-ring-trilogy-0-30ct-platinum/
もちろん弊社までお越しいただけたら商品をお見せいたします。
私もお客様とお会いすることを楽しみにしています。
ご不明な点がございましたらお気軽にご連絡ください。
失礼いたします。
石川様
お世話になります。
ご注文させていただきます。
色々とありがとうございます。
お伺いする日程はまた再度ご連絡をさせていただきます。
また、本日ご注文で、8/25には必着で問題ないでしょうか?
できれば8/24がうれしいですが。
今後ともよろしくお願いいたします。
石川様
お世話になります。
度々申し訳ございません。
先ほど、御社ホームページよりTrilogy(トリロジー)の購入申し込みを致しました。
何卒よろしくお願いします。
IZURU様
お世話になります。
もう1点質問させてください。
下記の商品を注文させていただきましたが、リングサイズの変更は可能ですか?
彼女への婚約指輪なのですが、サプライズでプレゼントを考えています。
しかし、リングサイズが2年前は9号でちょうど良かったみたいですが、今は「スカスカ」のようでして
リングサイズを変更する場合、いつまでに依頼をしたら下記の日程までに間に合いますか?
今すでに、9号ではなく、7号もしくは8号を考えています。
変更する場合、再度メールにて依頼をさせていただきます。
また、例えば9号で注文を行い、完成後サイズを小さくすることは可能ですか?
あまり縁起がよくないといわれていると思うので、行ないたくは無いのが本音です。
アドバイスを頂ければ幸いです。
お手間をおかけしますが何卒よろしくお願いいたします。
おはようございます。
メールを拝見いたしました。
まずご注文いただいた婚約指輪は8月24日に完成いたします。
ヤマト運輸ですぐに発送するのでお客様のご自宅には翌日の8月25日(火)の20時~21時に到着する予定です。
ギリギリの予定ですので発送時にヤマト運輸の伝票番号をメールでお伝えいたします。
次にサイズの変更について。
既に9号で婚約指輪の製作の手配をいたしました。
ギリギリのスケジュールのためこれ以降のサイズ変更をした場合、8月25日(火)にお届することが困難になります。
その場合、在庫にあるVS1のトリロジーのサイズを調整してお送りいたします。
ご不明な点がございましたらお気軽にご連絡ください。
失礼いたします。
IZURU様
お世話になります。
メール拝見しました。色々と無理を申し上げ誠に申し訳ございませんでした。
ご丁寧にご対応いただき誠に感謝いたします。
商品に関しては承知いたしました。
9号の商品にて制作よろしくお願いいたします。
また商品到着も8/25にて心待ちにしております。
サイズ直しはおそらく8/25以降のご納品いただいた後、再度ご相談させていただきます。
何卒よろしくお願いします。
前文お許しください。
サイズ直しについて追加のご説明をメールにてお送りいたします。
Trilogy(トリロジー)はサイズ直しが可能な指輪です。
お客様にとっては不本意かもしれませんが、サイズが合わない場合はいつでもサイズ直しが出来ます。
ご旅行の後、時間に余裕のあるときにご連絡いただけたら一週間程度でサイズ直しをいたします。
また私の勉強不足かもしれませんが、私はサイズ直しをすることが縁起が悪いと聞いたことは一度もありません。
少しでもお客様のご不安を取り除くことが出来れば幸いです。
またご不明な点がございましたらお気軽にご連絡ください。
失礼いたします。
IZURU 石川様
お世話になります。
ご連絡ありがとうございます。
サイズ直しの件、安心しました。
おそらく、ご納品後、サイズ直しは依頼させていただくと思いますが
何卒よろしくお願いします。
取り急ぎ、御礼まで。
IZURUから商品の発送のお知らせです。
お客様からご注文いただいた商品を本日発送いたしました。
ご不明な点がございましたらお気軽にご連絡ください。
失礼いたします。
IZURU 石川様
お世話になります。
この度は、無理なスケジュールにもかかわらず誠にありがとうございます。
明日、受け取りできるのを心待ちしております。
先日、急にお邪魔申し上げたにもかかわらず、御礼申し上げておらず申し訳ございません。
実際にお会いさせていただき、本当に良かったと思っております。
とても安心しました。
ぜひ、石川様のお考えで、世の日本の男性やカップルたちを支えていってください。
私も今後、結婚指輪やその他もろもろ、相談させてください。
取り急ぎ御礼申し上げます。
前文お許しください。
メールを拝見いたしました。
そろそろ婚約指輪が到着する時間だと思います。
まだIZURUはブランドとしては無名です。
しかし、3年後にはお客様が「俺は昔からIZURUを知っていたよ。」と言われるような状態に持って行きたいと考えています。
お客様の期待に応えられるように丁寧に仕事をしていくので暖かく見守っていただけたら幸いです。
お客様はとてもお忙しい方だと思います。
あまり無理をなさらないようご自愛ください。
また何かございましたらお気軽にご連絡ください。
失礼いたします。